ГТРК «Кубань». Заскучать зрителю не давали бесконечные перевоплощения главных героев

Заскучать зрителю не давали бесконечные перевоплощения главных героев

сюжет здесь: http://kubantv.ru/kultura-kuban/69815-zaskuchat-zritelju-ne-davali-beskonechnye-perevoploshhenija-glavnykh-geroev/

«Гранд-канкан или шесть историй любви» поставил приглашённый режиссёр, заслуженный деятель искусств России Валерий Раку. Гранд в переводе большой, а „шесть историй любви“ означает, что в ревю представлены лучшие арии из шести знаменитых оперетт: „Летучая мышь“, „Весёлая вдова“, „Принцесса цирка“, „Марица“, „Холопка“ и „Королева чардаша“.

— Это выдержка, самые эффектные, самые красивые музыкальные номера из шести оперетт. Люди приходят на оперетту, чтобы услышать арию, они смотрят спектакль, конечно, там сюжет интересный, но вот эти лучшие арии они распределены так дозировано, — рассказал Олег Корж, Солист Московского театра оперетты.

Помимо наших солистов, в ревю выступили и гости из Московского театра оперетты. Вторая изюминка спектакля — язык, на котором артисты исполнили арии. Несмотря на то, что все представленные немецкие оперетты уже давно переведены на русский, режиссер решил поставить их на языке оригинала.

— Композитор пишет музыку на том языке, на котором он изъясняется. Они едины и когда на музыку начинаешь сочинять другие слова, там будут другие акценты, другая мелодика, там всё другое становится. В немецком оригинальном музыкальном тексте есть боль, есть тоска, есть тонкость, есть вкус, русский язык, конечно же, огрубляет все эти интонации. Язык оригинала должен быть всегда, — рассказал Валерий Раку, режиссёр-постановщик.

Но не только немецкие арии звучали на премьере. Гюльнара Низамова и Олег Корж исполнили отрывок из «Холопки» на русском языке.

Что же до остальных историй, артистам как нашим, так и московским, пришлось готовиться долго и тщательно. Оказалось, что никто из солистов не владеет немецким, так что учить слова начали ещё с октября прошлого года.

— Берёте записи, много записей, слушаете их. Берёте тексты и часами зубрите одно, рассказала Анна Новикова, солистка Московского театра оперетты.

Не смотря на то, что спектакль состоял из двух действий, заскучать зрителю не давали бесконечные перевоплощения главных героев и быстрая смена действия.

— Эта практика в нашем театре нормальная, у нас есть такие спектакли. Мы успеваем и переодеться и перевоплотиться, в этом плане не было проблем никогда. Тут главное знать куда бежать и зачем. Но суматоха, конечно, страшная. Когда я за кулисами, то я волнуюсь, — рассказала Наталья Бызеева, солистка Краснодарского музыкального театра.

Увидеть во второй раз это ревю можно будет только в следующем сезоне. Уже известно, что в сентябре вновь будут приглашены артисты Московского театра оперетты.